SUKHOI Su 57 FELON MAQUETTE : H.P.H ECHELLE : 1/48 Part 4

  • Pour continuer les travaux de chirurgie esthétique on va maintenant s’en prendre aux entrées d’air de pied de dérive. A l’attention de ceux qui ont raté le début, je rappelle que le kit d’origine est basé sur les premiers prototypes donc, certaines formes ont évolué à mesure que les essais progressaient.
  • To continue the work of cosmetic surgery we will now attack the drift foot air intakes. For those who missed the beginning, I remind you that the original kit is based on the first prototypes so, some shapes have evolved as the tests progressed.
  • En fait, il s’agit surtout de les rallonger un peu en modifiant légèrement les ouvertures, ici dans leur forme d’origine. (Au passage notez les ailerons et bords d’attaque baissés) Et pour ce faire j’ai choisi d’en mouler une nouvelle en résine pour avoir une identité de matière avec la matière de la maquette. Il a donc fallu créer un master, ce qui implique d’horribles mutilations…Petite consolation, l‘entrée d’air droite demande peu de modification, mais il faut quand même la retravailler, cependant pour celle de droite, c’est une autre histoire. – Vu sa forme cela sent encore une modification due aux essais et rien ne dit que sur les machines de série elles auront la même configuration, mais les choses étant ce qu’elles sont, c’est reparti pour une partie de plaisir
  • In fact, it is mainly a matter of lengthening them a little by slightly modifying the openings, here in their original shape. (By the way note the lowered ailerons and leading edges) And to do this I chose to mold a new resin to have a material identity with the material of the model. So we had to create a master’s degree, which involves horrible mutilations… Small consolation, the right air intake requires little modification, but still needs to be reworked, but for the right one, that’s another story. Given its shape it still smells a modification due to the tests and nothing says that on the series machines they will have the same configuration, but things being what they are, it’s gone again for a party of pleasure
  • Puis la modification de l’entrée droite relativement aisée, et ensuite, la création ab initio du master de manière assez empirique je dois dire de celle de gauche
  • Then the modification of the relatively easy right entry, and then the creation ab initio of the master in a rather empirical way I must say of the left
  • Après une bonne séance de ponçage grattage et autres masticages afin d’obtenir quelque chose d’approchant le moule a été pris sur la pièce à l’aide du silicone bleu a deux composants
  • After a good sanding session scratching and other masticages in order to get something approaching the mold was taken on the piece using the blue silicone has two components
  • Ce qui donne ceci au démoulage
  • La mise en place se fait facilement mais l’imprécision du moule demande un travail supplémentaire d’ajustement pour le fondre dans la continuité du carénage du pied de dérive
  • The installation is done easily but the imprecision of the mold requires additional work of adjustment to melt it in the continuity of the refit of the fin foot
  • – Après un voile de peinture qui révèlera les dernières finitions à appliquer pour avoir enfin la finition définitive un peu de relaxation est la bienvenue..
  • Donc pour faire suite, en continuant notre voyage vers l’arrière on arrive aux stabilisateurs.
  • En regardant le post précédent vous voyez que le gauche et le droit ont été repérés par un fil rouge et un fil vert respectivement pour babord et tribord.. La maquette est ici sur le dos pour ceux qui n‘ont pas tout suivi
  • – After a paint veil that will reveal the last finishes to apply to finally have the final finish a little relaxation is welcome.
    So as a follow-up, continuing our journey backwards we arrive at the stabilizers.
    Looking at the previous post you see that the left and right were spotted by a red wire and a green wire respectively for port and starboard.. The model is here on the back for those who have not followed everything
  • Afin de donner un peu de vie au modèle j’ai voulu représenter les stabilos inclinés ce qui signifie que j’ai du confectionner la partie apparente de la charnière qui entre dans le carénage de la dérive lorsque ceux-ci sont à l‘horizontale. Reprenez votre souffle O.K ?
  • Cela donne ceci : AVANT
  • In order to give a little life to the model I wanted to represent the inclined stabilos which means that I had to make the apparent part of the hinge that enters the refit of the drift when they are horizontal. Catch your breath, okay?
    This results in: BEFORE
  • APRES : AFTER
  • Après examen de certaines photos j’ai remarqué des renforts sur mes stabilisateurs que j’ai représenté ici en utilisant de petit morceaux « d’Evergreen » coupés et poncés.
  • After reviewing some photos I noticed reinforcements on my stabilizers that I represented here using small pieces of «Evergreen» cut and sanded.
  • Après ponçage le résultat me semble encore trop proéminentCourage c’est bientôt fini, reste encore les tuyères, mais ce n’est rien après ce que vous avez vu.
  • After sanding the result still seems too prominent to me.The tuyeres are almost finished, still remain, but it’s nothing after what you saw.
  • Une dernière petite découpe pour respecter les consignes de Mr HPH et on termine par l’intérieur avant peinture, mais ça tout le monde sait faire.
  • A last small cut to respect the instructions of Mr HPH and we end by the inside before painting, but that everyone knows how to do.
  • -Le prochain post sera la maquette « enfin » finie
  • -The next post will be the finished “finally” artwork
  • Photos, topo et montage: Jean Michel CHRISTIAN