Le Black Swan,  Maquette de Zvezda, 1/72 ème, la construction

Comme prévu depuis un moment, je m’étais préparé ( j’espère en bien …)  pour entamer une maquette un peu plus ambitieuse que mes précédentes … Le Black Swan,  Maquette de Zvezda, 1/72 ème, 897 pièces et 55cm de long !! C’est une maquette qui me tient particulièrement à cœur, car elle marque mon départ en retraite (il y aura en fin d’année, 2 ans déjà) et mes collègues, sachant mon envie de me replonger dans le monde de la maquette, m’ont fait cette surprise en m’offrant ce très beau cadeau ! Je me devais donc de me refaire la main avant d’entamer ce chantier !!! As expected for a while, I had prepared ( I hope well …) to start a model a little more ambitious than my previous ones … The Black Swan, Zvezda model, 1/72 th, 897 pieces and 55cm long! This is a model that I particularly care about, because it marks my retirement (there will be at the end of the year, 2 years already) and my colleagues, knowing my desire to reimmerse myself in the world of the model, made me this surprise by offering me this very nice gift! I had to do my hand before starting this project!

Pour la petite histoire rapide de cette maquette, il semble que ce galion espagnol légendaire « Black Swan » n’ai jamais existé. Par contre, Le « San José », galion espagnol le plus renommé, a sombré en 1708, emportant avec lui un trésor d’or, d’argent et de gemmes précieuses. Le navire, souvent désigné sous le nom de “Black Swan”, est célèbre pour sa richesse et son histoire mystérieuse. Le « San José », découvert en 2015 près des côtes colombiennes, a récemment révélé de nouveaux vestiges suite à des explorations. Cependant, il n’y a pas de mention spécifique d’un galion espagnol nommé “Black Swan” dans les archives historiques. Je ne ferai pas de commentaires trop long pour endormir les plus courageux, mais juste de quoi accompagner certaines photos  pour marquer quelques passages de ce périple qui m’a tenu en haleine pendant 3 mois. Hélas, cette phrase est caduque ! je n’ai pas réussi … non pas la maquette, mais d’être synthétique dans mon article ! ne m’en veuillez pas, je me suis enflammé … c’est la passion  !! En l’occurrence, ce cadeau avait pour but de m’occuper pendant ma retraite, mes collègues ont donc réussi !Bonne lecture ! For the quick history of this model, it seems that this legendary Spanish galleon « Black Swan » never existed. On the other hand, the « San José », the most famous Spanish galleon, sank in 1708, taking with it a treasure of gold, silver and precious gems. The ship, often referred to as the Black Swan, is famous for its wealth and mysterious history. The « San José », discovered in 2015 near the Colombian coast, has recently revealed new remains following explorations. However, there is no specific mention of a Spanish galleon named “Black Swan” in the historical records. I will not make comments too long to sleep the most courageous, but just enough to accompany some photos to mark some passages of this journey that kept me in suspense for 3 months. Alas, this sentence is obsolete! I did not succeed … not the model, but to be synthetic in my article! Don’t mind me, I’m on fire… it’s passion! In this case, the gift was to keep me busy during my retirement, so my colleagues succeeded! Happy reading!

Comme à mon habitude, on ne change pas les basiques, j’ai mis mon apprêt blanc directement sur les planches puis j’ai commencé à peindre les pièces sur les planches avant découpage (après le temps de séchage qui s’impose, à minima une journée). J’ai assemblé ma coque et l’ai lestée de plâtre pour assurer la stabilité du galion. Je n’ai pas utilisé de plomb de pêche, comme on me l’avait conseillé, mais je vais y réfléchir pour la prochaine fois ! As usual, we do not change the basics, I put my white primer directly on the boards then I started painting the pieces on the boards before cutting (after the drying time that is required, at least a day). I assembled my hull and weighed it with plaster to ensure the stability of the galleon. I did not use fishing lead, as advised, but I will think about it for next time!

Une fois la coque assemblée et posée sur son support, avec les petits morceaux de ruban adhésif pour assurer le maintien du collage, j’ai passé le liquide Panel Line Dark brown pour vieillir  les ponts et donner ainsi un peu plus d’authenticité… C’est pas mal ce produit, mais il faut acquérir un peu de maitrise … j’y travaille, merci Alpers !! Once the shell assembled and placed on its support, with small pieces of adhesive tape to ensure the maintenance of the collage, I passed the liquid Panel Line Dark brown to age the bridges and give a little more authenticity… This product is not bad, but you have to acquire a little mastery … I’m working on it, thank you Alpers!


Pour les canons, au delà du nombre, 32 canons à assembler avec 10 pièces sur chaque, ce qui fait que la patience est de rigueur !!  le collage des canons sur le pont m’a pris également du temps, car j’ai dû poncer légèrement le pont sur chaque emplacement des canons afin de donner une légère accroche à la colle, sinon, la couche de vernis marron empêchait tout collage . Merci Alain  !
For the cannons, beyond the number, 32 cannons to assemble with 10 pieces on each, which makes patience is required!  The bonding of the cannons on the bridge also took me some time, because I had to sand the bridge slightly on each location of the cannons in order to give a slight grip to the glue, otherwise, the brown varnish layer prevented any bonding . Thank you, Alain!

Une fois avoir posé la première et deuxième rangée de canons, j’ai collé les parois du galion à la coque. La difficulté rencontrée à ce moment-là, a été le cintrage de la paroi qui, malgré la colle et les petits scotch pour le maintien des parois latérales, m’a obligé à colmater avec du mastic et reprendre la jointure, notamment à la proue. Un peu de ponçage, peinture et le tour est joué, ni vu ni connu… j’en parle pas et personne ne voit !!  La deuxième difficulté, en parallèle de la première, a été le positionnement de la paroi sur la coque en faisant attention de bien intégrer les canons dans les ouvertures sans donner d’à-coup et décoller les canons… D’où l’importance de bien laisser la colle prendre, sinon c’est la cata !! Once I had laid the first and second row of guns, I glued the walls of the galleon to the hull. The difficulty encountered at that time was the bending of the wall which, despite the glue and small tapes for the maintenance of the side walls, forced me to seal with sealant and resume the joint, especially at the bow. A little sanding, painting and the trick is done, neither seen nor known… I do not talk about it and nobody sees!  The second difficulty, in parallel with the first, was the positioning of the wall on the hull, taking care to integrate the cannons into the openings without giving a jolt and take off the cannons… Hence the importance of letting the glue take, otherwise it’s the cata! 

Après cet épisode délicat … il y en a eu d’autres ! la suite a été tout aussi intéressante dans la précision à apporter ! Avant de démarrer les écoutilles, qui promettaient des moments sympathiques, j’ai pris un moment de détente et monté la barque, puis finalisé les attaches des canons. C’est important de prendre du temps entre certaines étapes et  encore plus, de prendre du plaisir !!  La mise en place des écoutilles s’est faite en plusieurs étapes. Il y avait plusieurs pièces à coller aux parois pour permettre ensuite aux attaches des écoutilles d’être fixées. Jeu de patience pour les petits cordages à fixer ! Voilà, les écoutilles sont en place et ça commence  à avoir de l’allure  !!  After this delicate episode … there were others! the sequel was equally interesting in the precision to bring! Before starting the hatches, which promised nice moments, I took a moment to relax and mounted the boat, then finalized the attachments of the guns. It’s important to take time between certain steps and even more, to have fun!  The hatches were installed in several stages. There were several pieces to be glued to the walls to allow for the hatch fasteners to be attached. Patience game for small ropes to fix! Here, the hatches are in place and it is starting to look good! 

Les voiles, enfin presque … Il faut les mâts !!! La peinture a été faite en amont, bien sûr, et je n’ai plus que l’assemblage à faire. Une fois en place, comme je suis un bon élève et que je suis le plan proposé, j’ai commencé à fixer les poulies aux emplacements indiqués sur chaque mâts pour ainsi préparer la mise en place des gréements et ensuite des cordages. Puis, avant la mise des gréements, j’ai installé sur la poupe du bateau, les lanternes. La mise en place des gréements se fait de manière correcte. Les gréement étant déjà constitués, c’est déjà plus facile. Néanmoins, restons vigilant… Mise en place des caps de moutons (terme technique pour fixer les gréements sur le galion) et oui, je regarde en parallèle sur internet le nom des pièces et à quoi elles servent, c’est bien de parfaire ses connaissances, surtout que du côté maritime, il y en a des termes, et on a vite fait de s’y perdre. The sails, finally almost … You need the masts!!! The painting was done upstream, of course, and I have only the assembly to do. Once in place, as I am a good student and I follow the plan proposed, I began to fix the pulleys at the locations indicated on each mast to prepare the setting of the rigging and then ropes. Then, before setting the rigging, I installed on the stern of the boat, the lanterns. The setting of the rigging is done in a correct way. The rigging already constituted, it is already easier. Nevertheless, remain vigilant… Putting in place the caps of sheep (technical term to fix the rigging on the galleon) and yes, I look at the name of the pieces and what they serve, it is good to perfect his knowledge, especially as the maritime side, there are terms, and we quickly get lost in it. 

C’était un moment très excitant à faire ! Voir le galion prendre sa forme et être déjà très majestueux !! Petit break avant d’entamer la mise en place des voiles ! Les gréements séchant, j’ai peint les voiles. Là, je me suis rendu compte que je n’avais pas assez de peinture pour finir la dernière voile, résultat, il a fallu que j’en recommande… Malheureusement, je n’ai pu retrouver la même couleur ! et oui, le numéro 85 de chez Hobby colors n’était plus accessible ??? Enfin, le 85 existe en mat et brillant avec le même numéro et le mat n’est plus dispo… j’ai dû repeindre l’intégralité de mes voiles en  brillant car la différence de teinte était trop flagrante. Faire et défaire c’est toujours travaillé !  la morale, et bien avoir le bon stock d’avance pour éviter des déboires  !! It was a very exciting moment to do! See the galleon take shape and already be very majestic! Little break before starting the setting of sails! The rigging drying, I painted the sails. There, I realized that I did not have enough paint to finish the last sail, result, I had to recommend… Unfortunately, I could not find the same color! and yes, the number 85 from Hobby colors was no longer accessible?? Finally, the 85 is in matt and glossy with the same number and the mat is no longer available… I had to paint all my veils in gloss because the difference in hue was too obvious. Make and undo it is always worked ! the moral, and well have the right stock in advance to avoid setbacks!

Pour le passage des cordages dans les poulies, je passais une aiguille dans le trou de la poulie pour élargir très très très sensiblement le trou et me faciliter le passage du fil que je tenais avec mes doigts … Dur dur  !! jusqu’à ce que ma chère et tendre épouse me dise : pourquoi tu n’utilises pas un passe fil de couture ???  mais oui ! pourquoi n’y ai-je pas pensé plus tôt ? Et là, d’un coup, avec mes pinces à épiler pour tenir les fils et le passe fil pour traverser la poulie, j’ai eu un trop plein de bonheur  !!!! For the passage of the ropes in the pulleys, I passed a needle in the hole of the pulley to widen very very much the hole and facilitate me the passage of the wire that I held with my fingers … Hard hard!! until my dear and tender wife said to me: why don’t you use a sewing thread pass??? but yes! Why didn’t I think of it earlier? And then, suddenly, with my tweezers to hold the wires and the wire pass to cross the pulley, I had too much happiness!

Allez, une petite dernière ! Quand j’ai commencé le galion, je m’étais dit, tiens ! les vitrages, je les mettrai tout à la fin pour éviter de les abîmer ou de mettre colle ou peinture dessus… Je les ai mis de côté pour m’apercevoir à la fin que j’aurais dû les mettre au tout début, car le collage des vitrages se faisait par l’intérieur et ensuite, finir le montage de la coque et des parois !! Du coup, j’ai fait comme si les fenêtres étaient ouvertes… et je ne les ai pas mises !! Comme quoi, il peut y avoir, des fois, des aménagements !!  Dernière étape dans la constitution du galion, la mise en place des voiles : préparer les attaches des poulies en amont sur chaque voile. Là, c’est à chaque voile la quasi répétition des actions. Entre-temps (de collage..), tirage des cordages en respectant bien les numérotations sur le plan, car on a vite fait de s’y perdre… Ensuite, également, s’adapter car, entre le plan et la faisabilité de l’attache des cordages sur le bastingage, c’est mission impossible… enfin pour moi. Quand on voit le plan, et la constitution des cordages, mode de pliage  et attaches sur le bastingage, je n’ai pas réussi à le faire. Come on, one last! When I started the galleon, I said to myself, here! the glazing, I will put them all at the end to avoid damaging or glue or paint on… I put them aside to see at the end that I should have put them at the very beginning, because the gluing of the glazing was done from the inside and then finish the assembly of the shell and walls! So, I acted as if the windows were open… and I did not put them!! As what, there can be, sometimes, adjustments!  Last step in the construction of the galleon, the setting of sails: prepare the fasteners of the pulleys upstream on each sail. There, it is in each veil the almost repetition of actions. Meanwhile (collage..), draw the ropes respecting well the numbering on the plan, because we quickly get lost… Then, also, adapt because between the plan and the feasibility of tying ropes on the baltingage, it is mission impossible… finally for me. When you see the plan, and the constitution of the ropes, folding mode and fastenings on the baltingage, I did not manage to do it. 

Avec le recul , je n’aurais peut-être pas dû coller le bastingage tout de suite et plutôt fixer chaque cordage, numéroté pour le repérage, sur le bastingage puis coller le tout sur le pont ..? Mais, le problème pour suivre le plan concernant l’enroulé du cordage sur un bastingage déjà collé, n’a pas fonctionné. Du coup, noeud basique, colle et utilisation des pinces à épiler pour arriver à passer dans les différents recoins !!! Sport !!! Photos à suivre de l’évolution du collage des voiles, tirages des cordes (ou drisses..)  Avec le petit drapeau de pirate en + …… In hindsight, I might not have had to glue the baling right away and instead attach each string, numbered for spotting, to the baling and then paste it all on the deck .? But the problem of following the plan for the rope rolled on a already glued balustrade did not work. So, basic knot, glue and use of tweezers to get to pass in the different corners!!! Sport! Photos to follow of the evolution of the collage of sails, drawing ropes (or drisses..) With the small pirate flag in + … 

Voilà pour une superbe maquette que j’ai eu grand plaisir à faire d’autant plus qu’elle a une signification pour moi très spéciale ! C’est pour cela que je poursuis l’aventure du Black Swan en finalisant  sa mise en situation sous vitrine dans un diorama qui sera mon premier avec l’accompagnement d’Alain, notre président ( le seul et unique  !!  ) par visio, vu que les Landes, c’est loin  !! That’s for a beautiful model that I had great pleasure to make, especially since it has a very special meaning for me! That’s why I’m continuing the adventure of the Black Swan by finishing its presentation in a showcase in a diorama which will be my first with the accompaniment of Alain, our president (the one and only ! ) by visio, since the Landes is far away! 

A suivre……to be continued

Topo, photos et montage : Mr Guy