Je voue une affection toute particulière pour ce gros avion, car mon Père était mécano à la BAN LANVEOC POULMIC et j’ai dans les archives familiales (trop bien rangées) une photo de moi, bébé, dans les bras de mon Père devant ce gros Sunderland (mon Père en tenue MARINE NATIONALE accompagnée de ma Mère). Bien évidemment, je ne remets pas la main sur cette photo et vous n’aurez donc pas l’occasion de me voir tout poupon. Jusqu’à présent, on ne trouvait que le SUNDERLAND AIRFIX dont le premier tirage date de 1959 (tiens ! C’est un signe !). Je l’ai monté, il n’a pas résisté aux outrages du temps, dont il me reste quelques photos souvenirs ; c’était une maquette très plaisante à monter et il me reste une boîte, vieille mais neuve, dans mon stock. I have a special affection for this big plane, because my father was mechanic at the BAN LANVEOC POULMIC and I have in the family archives (too well arranged) a photo of me, baby, in the arms of my Father in front of this big Sunderland (my Father in MARINE NATIONALE outfit accompanied by my Mother). Of course, I don’t get my hands on this photo and you won’t have the opportunity to see me as a baby. Until now, there was only the SUNDERLAND AIRFIX whose first print date 1959 (wow! That’s a sign!). I mounted it, it has not resisted the outrages of time, which I have some photos memories; it was a very pleasant model to mount and I still have an old but new box in my stock.
ITALERI l’a remis au goût du jour en 2012 (merci Scalemates, scale modeling database | stash manager !). Là, nous sommes dans une belle nouveauté avec gravure en creux, petite planche de photodec, très beau livret de montage, etc… Aussitôt sur le marché, aussitôt achetée et la boîte a rejoint mon stock pendant des années. ITALERI brought it back to the forefront in 2012 (thanks Scalemates, scale modeling database | stash manager!). There, we are in a nice novelty with engraving in hollow, small board of photodec, very beautiful booklet of montage, etc… Immediately on the market, immediately bought and the box has been in my stock for years.
Jusqu’à il y a quelques mois, sûrement en overdose de coller de la photodec sur des bateaux au 350, je l’ai ressortie du placard. Et je me suis fait le défi de faire un Sunderland de la 50 S de LANVEOC POULMIC. Pour cela j’ai acquis auprès de MODEL ART DECAL SYSTEM la très belle planche dédiée à cette version sur le site M.A.D.S. 1/72 (modartdec.com) ). Ce site est implanté en Angleterre, le patron est Français. Les échanges sont très faciles, n’hésitez pas à le contacter, les planches sont en tirages limités. Revenons à notre montage : la maquette ITALERI est détaillée et on y trouve tout l’intérieur bien représenté. Votre serviteur est faible et comme on ne verra plus rien à l’arrivée, j’ai mis tout l’intérieur à la poubelle. Le premier défi a été de boucher les postes de mitrailleuses sur le dessus de l’appareil. Découpe dans de la carte plastique de pièces adaptées à la taille du trou, puis masticage, puis ponçage, puis re-masticage, puis reponçage, encore et encore, le plus difficile étant de garder la courbure de la carlingue. Mon travail me satisfaisant, enfin presque, j’ai ensuite regravé ce rebouchage. Bref, ça me convient très bien. Until a few months ago, probably overdosed on gluing photodec on boats at 350, I pulled it out of the closet. And I made myself the challenge to make a Sunderland of the 50 S from LANVEOC POULMIC. For this I acquired from MODEL ART DECAL SYSTEM the very beautiful board dedicated to this version on the site M.A.D.S. 1/72 (modartdec.com) ). This site is located in England, the boss is French. Exchanges are very easy, do not hesitate to contact him, the boards are in limited runs. Let’s go back to our assembly: the ITALERI model is detailed and you can find all the interior well represented. Your servant is weak and as we will not see anything at the arrival, I have put all the inside in the trash. The first challenge was to plug the machine gun stations on top of the aircraft. Cut from plastic card pieces adapted to the size of the hole, then mastication, then sanding, then re-mastication, then sanding again and again, the most difficult being to keep the curvature of the hull. My work satisfied me, finally almost, I then re-etched this plug. In short, it suits me very well.
Je n’ai pas mis d’armement sur l’avion, encore moins les bombes. Malgré les nombreuses photos de SUNDERLAND sur le net, il est très difficile de trouver des photos de détails. J’ai adapté. J’ai souligné les creux des panneaux avec du jus TAMIYA gris foncé, c’est pas mal. J’ai acquis aussi les caches pour les vitres. Une fois les caches posés, on peint tout l’ensemble en blanc puis en vernis brillant, après un bon temps de séchage, pose des décalques. Quel plaisir de poser l’emblème de la BAN LANVEOC sur cette avion. Une fois bien sec, on vernit le tout en mat. Voilà, c’est fini, enfin presque : puisqu’un coup de vent malheureux dans mon atelier a ouvert la fenêtre qui a fait tomber mon avion parterre ! Il n’a pas eu trop de bobo et après réparation, on n’y voit plus rien sauf moi bien sûr. I did not put weapons on the plane, let alone bombs. Despite the many photos of SUNDERLAND on the net, it is very difficult to find pictures of details. I adapted. I highlighted the holes in the panels with dark grey Tamiya juice, it’s not bad. I also acquired the window covers. Once the covers are laid, we paint the whole set in white then glossy varnish, after a good drying time, applying decals. What a pleasure to put the BAN LANVEOC emblem on this plane. Once dry, we varnish everything in matt. Here it is, finally almost: since an unfortunate gust of wind in my workshop opened the window that made my plane fall on the floor! It did not have too much damage and after repair, we can’t see anything except me of course.
Topo, photos et montage : Alpers