Comme d’habitude, un petit article pour participer à l’essor du site Campi, tenu de main de maitre par la super famille SONIC… enfin, je veux dire Mr et Mme Personnic !! J’ai décidé de me relancer maintenant sur les maquettes bateaux que j’adore plutôt bateau à voile, vieux gréments, galions, galères … aussi pour me faire la main avant d’entamer du plus lourd ( j’ai 2, 3 gros bateaux en attente depuis quelques années …) je me lance sur le Black Pearl, maquette de chez Revell à partir de 10 ans (1/150 et 112 pièces). Cette maquette a la particularité d’être « clipser », sans utilisation de colle et déjà aux couleurs, donc sans peinture. Mais j’ai opté pour la solution normale, afin de parfaire la maitrise des différentes actions à mener pour faire une belle maquette !! Et bien que cette maquette soit à partir de 10 ans, elle nécessite autant de rigueur et de patience pour mener à bien cette belle réalisation. As usual, a small article to participate in the development of the site Campi, held by the super SONIC family… well, I mean Mr and Mrs Personnic! I decided to start again now on the models boats that I love rather sailing boat, old gréments, galleons, galleys … also to make me the hand before starting the heaviest ( I have 2, 3 big boats waiting for a few years …) I launch on the Black Pearl, model from Revell 10 years (1/150 and 112 pieces). This model has the particularity of being « clipser », without using glue and already colors, so no paint. But I opted for the normal solution, in order to perfect the control of the different actions to be carried out to make a beautiful model! And although this model is from 10 years, it requires as much rigor and patience to carry out this beautiful achievement.
Le Black Pearl, mythe ou réalité ? Les fameux pirates des Caraïbes, Hecto Barbossa et Jack Sparrow ont-ils réellement existés ? C’est donc un galion et une histoire tirés d’évènements historiques et revus pour la plus grande satisfaction des petits et grands ! Donc cela nous permet de bénéficier d’une belle maquette à réaliser pour les petits et les grands !!
Comme je vous l’ai dit, j’ai opté pour la solution normale, peinture et collage. J’ai commencé par mettre l’apprêt sur l’ensemble des pièces et j’ai lesté la coque du galion avec du plâtre pour qu’il ne s’envole pas… En effet, la maquette est très légère et la moindre intervention dessus est délicate. Après je ne suis pas forcement satisfait du lestage : le plâtre, vu la quantité que j’ai mis dans la petite coque, ne remplit pas totalement sa fonction. Il aurait fallu des poids plus importants … ! Mais là, quoi utiliser ? Après la journée de sèchage classique, j’ai peint les différentes pièces et commencé mon assemblage.
The Black Pearl, myth or reality? Did the famous pirates of the Caribbean, Hecto Barbossa and Jack Sparrow really exist? It is therefore a galleon and a story drawn from historical events and reviewed for the greatest satisfaction of young and old! So this allows us to benefit from a beautiful model to make for young and old!
As I told you, I opted for the normal solution, paint and collage. I started by putting the primer on all the pieces and I weighed the hull of the galleon with plaster so that it does not fly off… Indeed, the model is very light and the slightest intervention on it is delicate. After I am not necessarily satisfied with the weight: the plaster, given the amount that I put in the small shell, does not fully fulfill its function. We should have had more weights … ! But what to use? After the classic drying day, I painted the different parts and started my assembly.
L’assemblage et le collage se sont faits sans trop de problème. Le fait d’avoir en plus le système de « clips » a permis plus aisément le maintien des pièces. Pour la peinture effectuée en amont, la partie arrière du Galion avec, au-dessus les fenêtres, a été plus difficile car les motifs dorés ont été peints sans suivre le motif de décoration. Deux couleurs se croisent, le noir et le doré. Je n’ai pas su effectuer le dessin en noir faisant ressortir cette pièce sur le doré. Pour effectuer ce dessin, vu la finesse des lignes à reproduire en noir, pinceau fin et main légèrement tremblotante ne m’ont pas permis d’aller au bout. D’où, solution de facilité et hop … tout en doré ! The assembly and gluing were done without much trouble. The fact of having in addition the system of « clips » has allowed easier holding of the parts. For the painting done upstream, the rear part of the galleon with, above the windows, was more difficult because the golden motifs were painted without following the decoration pattern. Two colors intersect, black and gold. I did not know how to make the drawing in black that this piece on the gold. To make this drawing, given the fine lines to be reproduced in black, fine brush and slightly trembling hand did not allow me to go to the end. Hence, easy solution and hop … all in gold!
La mise en place des mâts et des gréements a été délicate car le positionnement des vergues (clipsés pour ces pièces) et la finesse des pièces ont failli avoir raison de moi.. j’ai bien cru que j’allais les casser ! Mais au final, je m’en suis sorti et c’était un réel plaisir de voir le galion muni de ces gréements en place ! Les bouts étaient quant à eux plus faciles à poser car chaque bout était déjà prêt ( pièces plastiques juste à positionner) ! Les prochains galions que je compte faire n’auront pas cette facilité , il faudra que je les tisse … Pour finir , il me fallait vernir le galion dans son intégralité avant la pose des voiles, afin que toutes les pièces soient vernies, et également vernir les voiles. The positioning of the masts and rigging was tricky because the positioning of the rods (clipped for these pieces) and the finesse of the pieces almost got me wrong. I thought I was going to break them! But in the end, I got out and it was a real pleasure to see the galleon equipped with these rigs in place! The tips were easier to install because each tip was already ready (plastic parts just to position)! The next galleons I intend to make will not have this facility, I will have to weave them … Finally, I had to varnish the galleon in its entirety before laying the sails, so that all the parts are varnished, and also varnish the sails.
Et voilà pour finir, le positionnement des voiles sur les gréements, en respectant l’ordre ( comme sur le plan), m’a éviter des désagréments et j’ai pu les mettre en place sans être gêné par la voile supérieure. Mon Black Pearl est terminé et maintenant je me pose la question … Comment le mettre en valeur ? Créer un diorama … et bien, j’y pense mais là, pour le moment je ne suis pas très à l’aise sur la méthode alors, il va y avoir de la réflexion sur le sujet !! Le monde de la maquette est vaste et surprenant dans toutes ses possibilités !! et tous les exemples que je vois régulièrement sur les infos Campi et les retours d’expos me donnent bien sûr pleins d’idées, mais entre l’idée et la mise en œuvre… C’est un autre débat !! And finally, the positioning of the sails on the rigging, respecting the order ( as on the plan), avoided me inconveniences and I was able to put them in place without being bothered by the upper sail. My Black Pearl is finished and now I’m wondering … how to highlight it? Create a diorama … and well, I think about it but now, for the moment I’m not very comfortable with the method so there will be some reflection on the subject! The world of the model is vast and surprising in all its possibilities! and all the examples I see regularly on Campi news and exhibition returns give me of course lots of ideas, but between the idea and implementation… That’s another debate!
J’ai oublié un petit sujet que je souhaitais intégrer…. Dans la partie peinture : pour le pont, j’ai utilisé sur les conseils avisés de notre Président, le produit Panel Line ( dark brown) pour donner un aspect vieilli du pont. Le rendu pour moi manque d’effet ! J’ai appliqué en petite touche sur le pont que j’ai tiré avec un pinceau rigide pour les stries. Je me suis rendu compte que le produit, lorsque que je faisais la touche de peinture, coulait dans les sillons du ponts et que les stries, tirés par le pinceau ne rendaient pas très bien. Je pense que le pinceau utilisé n’était peut-être pas adéquat et que ma crainte de refaire une couleur par-dessus le pont et non pas le rendu attendu, m’a retenu…I forgot a little topic that I wanted to include…. In the painting section: for the bridge, I used, on the advice of our Chairman, the product Panel Line (dark brown) to give the bridge an aged look. The rendering for me lacks effect! I applied in small touch on the bridge that I drew with a rigid brush for the streaks. I realized that the product, when I did the paint touch, flowed into the grooves of the bridges and that the streaks, drawn by the brush did not look very well. I think that the brush used was not adequate and that my fear of redoing a color over the bridge and not the expected rendering, held me…
Peut-être avez vous un conseil sur ce sujet ? Merci d’avance pour les conseils !! A bientôt !! Maybe you have some advice on this topic ? Thank you in advance for the tips !! See you soon!
Topo, photos et montage: Guy